Vocabulario de turismo

¿Alguna vez has escuchado términos como “briefing” u “overbooking” y no sabes qué quieren decir?, ¿te ha pasado que de acuerdo al ámbito laboral donde te desenvuelves se utilizan términos o frases poco comunes en la vida diaria?, ¿sabías que el guía de turismo necesita tener conocimientos técnicos que le permitan tener un idóneo desempeño en su puesto de trabajo?

Para el guía de turismo es importante contar con las llamadas soft skills, habilidades que se aprenden a lo largo de la vida y que crean a una persona integral; además debe prepararse con conocimientos de historia, geografía, idiomas, etc., pero también es fundamental conocer el vocabulario técnico básico que le permitirá tener una buena comunicación con sus compañeros en los diversos puestos de trabajo relacionados a la actividad turística.

Hoy te voy a explicar algunos de los términos que debe conocer el guía de turismo, mismos que estoy segura te servirán para ampliar tus conocimientos profesionales:

Pax: Pasajero, cliente o huésped.

Briefing: Se trata de una conversación con los pax para explicar datos importantes sobre el itinerario, puntos de encuentro, la seguridad del lugar y otros detalles esenciales que se pueda desarrollar durante el tour, además, “se puede generar una acción de publicidad, diseño o marketing”. (Marrero, 2016) 

Counter: Es el lugar dónde se brinda información al cliente sobre los trámites y rutas, para lo cual siempre debe tener en cuenta los beneficios y modos del mercado.

Courtesy Call: Es un término utilizado para dos ocasiones,

  1. Llamada de bienvenida: Ponerse al servicio del turista, deseándole una buena estadía y acogida en el país.
  2. Llamada de seguimiento: Comunicación que se realizará con el turista durante su estancia en el viaje o tour, para conocer cómo se están desarrollando sus actividades.

No-Show: Es usual este término en lugares de alojamiento y en aerolíneas, cuando un pax no se presenta a recibir los servicios anticipadamente contratados y generalmente implica la pérdida del mismo.

Overbooking: Generalmente sucede en los alojamientos y transporte; consiste en la sobreventa de plazas, venta de asientos o productos, sobre lo que realmente se dispone o está autorizado vender.

Transfer in: Es el traslado desde el aeropuerto al hotel o viceversa, o bien de un medio de transporte a otro; para el guía de turismo es importante este momento porque puede informar al cliente datos como el tipo de moneda y de cambio, el idioma, etc.

Check in: Se utiliza este término cuando el cliente se registra en un hotel o medio de transporte.

Check out: Es cuando el cliente desaloja un establecimiento de hospedaje al momento de entregar la habitación; en ciertas ocasiones califica la atención y procede a pagar su estancia.

Asistencia: En la actualidad la asistencia se desarrolla por un guía de turismo calificado o por una persona representante de la empresa que realizó el paquete. La asistencia permite estar en contacto con el pasajero para solventar dudas, dar soluciones a problemas o monitorear la estancia en un país.

Rooming List: Documento confidencial de un pax, que se usa solo en casos de emergencia y tiene información personal como: nombres, número de identificación, restricciones médicas, edad, nacionalidad.

Tag: Etiqueta que se coloca en el equipaje del pasajero y contiene cierta información personal para evitar pérdidas.

Tour Conductor/Tour Leader/TC: Persona que acompaña a un grupo de paxs (pasajeros) desde el comienzo del viaje hasta su culminación sin hacer guianza, únicamente para verificar que se brinden los servicios ofertados por el prestador de servicios.

Las funciones del Tour Conductor son:

  • Brindar información general y puntual.
  • Acompañamiento en viajes.
  • Velar por la seguridad y salud de los paxs.
  • Verificar el monto de dinero asignado al viaje.
  • Supervisar que el chofer cumpla con las normas de reglamento de tránsito.
  • Brindar información general y puntual.

(Caldua, 2011)

Voucher: Documento que garantiza los servicios que son contratados por el cliente. El guía debe revisar este documento y asegurarse de que los servicios estén confirmados en la agencia prestadora.

Waiting list (Lista de espera): Se utiliza en las compañías aéreas cuando existe una demanda extensa y no hay plazas disponibles. Se informa de la situación al cliente para dar una esperanza al pasajero en caso de existir una liberación de estos.

Referencias

  • Caldua, C. (28 de Febrero de 2011). Gestión de Servicios. Obtenido de https://es.slideshare.net/viventura/seminario-7094115
  • Generalidades del turismo. (s.f.). Obtenido de https://sites.google.com/site/generalidadesturismo/terminologia-turistica#:~:text=%EF%82%B7%20Mayorista%3A%20Agencia%20de%20Viajes,y%20de%20transacciones%20que%20origina.
  • Marrero, M. (2016). Glosario de términos hoteleros, turísticos y relacionados. Obtenido de https://www.hosteltur.com/files/web/templates/term/wikitur.pdf
Dinos tu opinión

Por Deyanira Del Hierro

🇪🇨 Estudiante de Turismo, empeñada en presentar mis conocimientos, investigaciones y vivencias, con el objetivo de que los lectores conozcan un poco más sobre el turismo, puedan gozarlo y llenarse de conocimiento nuevo.

Facebook2k
Twitter203
Instagram649
Tiktok234